Terciarse la ñoña
La versatilidad del adjetivo ñoño en el español de Dominicana
Como les prometí, hoy sigo demostrándoles que mi ñoñería con las palabras no tiene límites. La semana pasada repasamos los nuevos sentidos que el adjetivo ñoño, ñoña ha ido adquiriendo en el español dominicano. Probablemente en nuestro repaso falte alguno. No duden en hacérmelo llegar.
Esta semana les toca el turno a los usos de esta palabra como sustativo. Con los sentidos que ya hemos visto siempre podemos usar el adjetivo ñoño convertido en sustantivo para referirnos a la persona que muestra esa cualidad en cualquiera de sus acepciones: Los ñoños suelen necesitar mucha atención; Los ñoños con la bachata están de enhorabuena con su éxito.
El léxico dominicano les suma a estas acepciones cuatro sentidos en los que la palabra ñoña, con género femenino, funciona como sustantivo. Empecemos con un significado muy vinculado al del adjetivo. La ñoña es, coloquialmente, aquella persona o cosa que se aprecia o se prefiere entre varias: Es la ñoña de mamá.
Recuerdo un titular de prensa de hace unos años dedicado a «esos héroes y heroínas que no vacilan en llevar con orgullo una coqueta ñoñita», refiriéndose «cariñosamente» a una barriga, especialmente si es abultada. Pero es que además, en el español dominicano coloquial, la ñoña es la cinta ancha con los colores patrios que representa la condición de presidente de la República y, por extensión, la misma presidencia. Más aún, para referirnos a la acción de acceder a este cargo utilizamos la expresión terciarse la ñoña, que ha ido extendiendo su significado hasta abarcar cualquier ámbito en el que se accede a un puesto de poder.
Ya ven que mi condición de ñoña con las palabras tiene justificación. ¿Quién no va a ser loco con un tesoro como este?
La JCE dispone el cambio de 1,209 funcionarios de colegios electorales
Robert Martínez: “Una de las primeras cosas que haré es eliminar el método de encuestas”
El ultranacionalismo gana tracción en la República Dominicana
Como la Cenicienta, hoy jueves, a la medianoche, se acaba la fiesta proselitista
Francelys dice que “lamenta mucho” haber matado a su jefe chino