Tres diccionarios, tres respuestas

Déjenme utilizar la pareja de verbos acceder/*accesar para ejemplificar las diferencias entre diccionarios y para abogar, una vez más, por dos acciones imprescindibles para los que aspiramos a buenos hablantes: utilizar más de un diccionario, adecuándolos a nuestras necesidades, y leer sus instrucciones de uso.

Como todavía no está inventado el diccionario total, que detalle exhaustivamente todas las posibilidades significativas, gramaticales, ortográficas, históricas, etimológicas y de uso de todas nuestras palabras, no tenemos más remedio que recurrir a varios diccionarios. Cada diccionario, en definitiva, tratará la palabra desde una perspectiva diferente y en su introducción nos explicará cuál es esta perspectiva y cómo debemos interpretarla.

Ponemos sobre la mesa o en la pantalla de nuestra computadora estos tres diccionarios elaborados por las Academias de la Lengua Española: el Diccionario de la lengua española (DLE), el Diccionario de americanismos (DA) y el Diccionario panhispánico de dudas (DPD). Busquemos el verbo *accesar. En el DLE no aparece. Estamos ante un diccionario normativo que solo incluye un término cuando su uso está refrendado como adecuado, aunque deba usarse con ciertos matices. Sí lo encontramos, en cambio, en el DA, un diccionario de uso que registra lo que los hablantes americanos utilizan independientemente de que pueda considerarse correcto o no. Si buscamos en el DPD entenderemos las diferencias entre acceder y *accesar desde el punto de vista de la norma: la extensión en casi toda América del anglicismo innecesario *accesar, procedente del inglés to access, y la recomendación académica de evitarlo. Tres diccionarios, tres consultas, tres resultados. Está en nuestra mano aprovechar este conocimiento para ser cada día mejores hablantes.

@Letra_zeta

Envíe sus preguntas y/o comentarios a la Academia Dominicana de la Lengua consultas@academia.org.do