FundéuRAE: 'señalética' no es 'señal'

Madrid, 29 abr (EFE). La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que la 'señalética', mejor que 'señaléctica' o 'señalítica', es un conjunto de señales y es inadecuado su uso para cada una de esas señales.

En las noticias se pueden encontrar ejemplos como 'El robo de varias señaléticas originó que dos automóviles cayeran al vacío', 'Se instaló una señalética que indicaba ‘Estacionamiento exclusivo Cuerpo de Bomberos’» o 'El ayuntamiento modificó este verano la señaléctica de más de doscientas vías'.

Tal como indica el diccionario académico, el sustantivo 'señalética' significa ‘conjunto de señales para informar de algo’. Se aplica en especial a las señalizaciones concebidas como un todo y de modo coherente, como indicaciones en aeropuertos y estaciones, orientaciones en establecimientos, señales en diversos tipos de vías, etc.

También se puede emplear el adjetivo 'señalético' para lo ‘relativo a la señalética’, como en 'materiales señaléticos'. Además, no es raro que se emplee 'señalética' para la disciplina que trata del diseño de las señalizaciones. Se desaconsejan variantes como 'señaléctica' y 'señalítica', que son minoritarias.

En consecuencia, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido 'El robo de varias señales originó que dos automóviles cayeran al vacío', 'Se instaló una señal que indicaba ‘Estacionamiento exclusivo Cuerpo de Bomberos’' y 'El ayuntamiento modificó este verano la señalética de más de doscientas vías'.

Sí se ajusta a su sentido, en cambio, 'El cabildo incorpora nueva señalética en senderos y pistas habilitados para bicicletas', pues alude a un conjunto de señales a lo largo de esos caminos.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

Fehaciente, fidedigno y fácil. Agencia de noticias multimedia en español.