Bardon triunfa con una novela sobre emigrantes judíos

El drama sobre la pareja refugiada en Puerto Plata ha obtenido premios en Francia

La francesa Catherine Bardon obtiene éxitos con la difusión de su primera novela Les déracinés (Los desarraigados), cuyo argumento arrancó de una historia real de la Segunda Guerra Mundial, protagonizada por una pareja de judíos radicada en Sosúa, Puerto Plata, tras huir de la persecución nazi.

La escritura de su opera prima, considerada por su autora como “un regalo”, la ha abierto las puertas de la creación y del reconocimiento literario a la viajera que conoció la tragedia vivida por Wilhelm y Almah, jóvenes esposos, hace tres décadas, cuando ella visitaba la República Dominicana y el hombre se le sinceró.

Refiriéndose a su conversación con Wilhelm, Bardon recuerda: “Me dijo yo llegué aquí a los 20 años, yo soy alemán y judío y esa esta mi historia”.

Así supo cómo huyó el par de enamorados del nazismo y de su arribo a la República Dominicana, entonces regida por la sangrienta dictadura de Rafael Leónidas Trujillo, que mantenía a la fuerza una paz aparente.

Bardon pensó utilizar la desgarradora experiencia de los enamorados para escribir una novela, pero se involucró mucho en la crianza de sus hijos y en otras tareas y fue postergando el proyecto. Sin embargo, ella se mantuvo alimentando el sueño de escribir la obra... “Pero el tiempo faltaba y tuve que esperar una oportunidad”, explica.

Y continúa evocando: “No lo hice hasta hace tres años. Me puse a escribir eso porque supe de su muerte. Él falleció... y yo me dije si nadie ha escrito una novela sobre esa historia tan fuerte, pues yo la voy a escribir y así fue”, relata.

Rememora que Wilhelm y Almah se radicaron en Sosúa, Puerto Plata, gracias al convenio suscrito por el régimen trujillista. En el 1938 República Dominicana otorgó 100 mil visas para acoger parte de los refugiados judíos, según el acuerdo de la Conferencia de Evian, Francia, que buscaba contribuir a resolver la crítica situación de los descendientes del pueblo hebreo.

Antes de escribir, la autora hizo una investigación histórica, para que la novela fuera lo más realista posible y por eso consultó documentos de la época en archivos europeos y en el Archivo General de la Nación. También observó muchas fotos que la ayudaron a reconstruir el ambiente

Una historia desconocida en Europa

Bardon ha entrado en la arena literaria de manera exitosa. Con su primera obra ha obtenido dos galardones: el de Draveil y el gran premio de la primera novela de Mennecy. Además, fue seleccionada por el club de lectura France Loisirs.

Respecto al drama vivido por los refugiados judíos de su novela, sostiene que la realidad es que nadie conoce en Europa la historia de la migración de judíos a Puerto Plata, la creación de Sosúa, tema que figura en la historiografía dominicana.

“Eso se conoce aquí... En Europa nadie lo conoce. Eso es importante porque están descubriendo un pedacito de la historia de la Segunda Guerra Mundial y de la República Dominicana, porque ninguno de los refugiados ha vuelto a Europa. Algunos fueron a Israel, otros a Estados Unidos, algunos a América Latina. Se conoce un poco en Alemania, pero el libro allí no se ha traducido al alemán”.

Cuando se le pregunta si la ha sorprendido el éxito, responde que sí y no. “Yo sabía que era algo importante, algo que mueve a una, algo de lo que se pueden aprender cosas y al mismo tiempo ver a unos personajes. Por eso es que ha tenido tanto éxito, pero también es una página de la historia que se ignora totalmente en Francia”.

Trabajo e interés

Su interés por la escritura literaria se fue incubando lentamente. Todo parte de lo sucedido hace unos 30 años, cuando vino de vacaciones a la República Dominicana y se enamoró del paisaje, del clima y de la gente.

“Yo estaba trabajando en la comunicación, en el marketing, en escuelas de universidades. Tenía tiempo y encontré un listado de guías turísticas y no había guías turísticas, por lo que escribí la primera guía turística en francés de República Dominicana”.

Durante 15 años, la autora residente en Francia estuvo viajando por la geografía dominicana para escribir y publicar sucesivas ediciones de la mencionada guía turística. También publicó un libro de fotos del país, titulado Tierra mestizada.

Continuación de la aventura

Escribir la novela le ha parecido a Bardon una “aventura fabulosa”, que desea continuar. Por ese motivo, se propone publicar la saga de la obra, que verá la luz en Francia en marzo próximo. El tema: el destino de la hija de los inmigrantes judíos, Wilhelm y Almah, que tendrá que elegir el país donde desea vivir realmente y cuál sería su identidad.

Mientras tanto, su novela Les déracinés (Los desarraigados), aun no traducida, se sigue divulgando en distintos escenarios. Recientemente la autora compartió en Santo Domingo puntos de vistas sobre la narración y respondió preguntas en un animado encuentro con un público francófono, organizado por la señora Elizabeth de Lopinot, esposa del embajador de Francia, Didier Lopinot.

Leer más