Fundéu BBVA: “sobrevivir” es preferible a “supervivencia”
Madrid, 26 dic (EFE9.- El verbo “sobrevivir” es preferible a “supervivir”, también válido, mientras que en el caso del sustantivo está más extendido “supervivencia”, si bien es igualmente correcto “sobrevivencia”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En los medios de comunicación pueden verse frases como “Es la diferencia entre sobrevivir y vivir”, “Cómo supervivir con diabetes”, “La estrategia de supervivencia de un coral del Mediterráneo” o “Está en riesgo la sobrevivencia del ser humano en el planeta Tierra”, todas ellas adecuadas.
El “Diccionario de la lengua española” remite de “supervivir” a “sobrevivir”, entrada en la que define tres acepciones de este verbo: ‘vivir después de la muerte de otra o de un determinado suceso’, ‘vivir con escasos medios o en condiciones adversas’ y ‘perdurar’. Por su parte, el “Diccionario panhispánico de dudas” señala que la variante culta “supervivir” tiene mucho menos uso.
Respecto a los sustantivos, la “Nueva gramática de la lengua española” indica que en América alternan “sobrevivencia” y “supervivencia”, mientras que en España se ha impuesto “supervivencia”.
En cualquier caso, no se consideran adecuadas las formas “sobreviviencia” ni “superviviencia”, terminadas en “-viencia”, en vez de “-vencia”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE